Belajar Bahasa Sunda : Wasta Buah-Buahan ti abjad A-Z


Belajar Bahasa Sunda yuukkk….

————————————————————————————————————————————————–

First Lesson : Nama buah dari A – Z dlm bahasa Sunda

“A” …Apel!”

“B?” “Buah Apel”

“C?” “Ceuk aing ge kan apel!”

“D?” “Dibejaan teh apel!”

“E?” “Ehhh apel koplok!”

“F?” “Fruit op apel!”

“G?” “Geus nyaho apel!”

“H?” “Heueuh apel bongek!”

“I?” “Ituh-ituh geura…kan apel!”

“J?” “Jelas-jelas apel keneh!”

“K?” “Kehed teh dibejaan apel!”

“L?” “Lain titatadi teh apel?”

“M?” “Monyong teh..geus nyaho apel!”

“N?” “Nu kitu teh apel!”

“O?” “Ooooh…Apel geuningan?”

“P?” “Pan apel keneh!”

“Q..?” “Qitu-Qitu ge jawabanna apel yeuh!”

“R?” “Rarasaan apel keneh-apel keneh!”

“S?” “Sabodo teuing, nu penting apel!”

“T?” “Tuh kan ku aing bejaan oge apel!”

“U?” “Urang mah dah jawabanna hayang apel!”

“V” “Vikir ku maneh, apel keneh!”

“W?” “Wayahna jawabanna apel nya?”

“X?” “Xira-xira mah apel, euy!”

“Y?” “Yaaaa….apel atuh!”

“Z?” “Zibeza`an teh… APEL blegug!!!!”

———————————————————————————————————

pail ieu dicandak ti milis smpn1cimahi@yahoogroups.com jeung atos diedit sakeudik…

Advertisements

20 thoughts on “Belajar Bahasa Sunda : Wasta Buah-Buahan ti abjad A-Z

  1. Hi, salam kenal. bgini, aku mau tanya beberapa kata2 sunda. gara2nya aku sering becanda sm temen aku ( kebetulan org sunda). Dia suka ngatain aku ‘ KEREHET SIA or KEHET SIA ” itu artinya apa ya?? aku tanya temen2 di kantor kok gk ada yg mau jawab. mereka cm senyum doang. aku jd penasaran. Tolong dong kasih tau jawaban yg sebenarnya..
    thanks.

  2. slm kenal jg teh nurul… 😀

    hahaha, dgn senang hati sy jelasin…
    ‘kehed’ (bukan ‘kehet’) itu makian dlm basa sunda artinya kira2 sama kayak br*ngs*k, b*ngs*t, s*al*n, dll
    trus ‘sia’ itu artinya ‘kamu’ cuma dlm bentuk kasar
    trahir, klo ‘kerehed’ itu ‘kehed’ dalam bentuk jamak (ditujukan utk sekelompok orang). Sama kayak ‘punteun’ (ditujukan utk satu orang) jadi ‘pararunteun’ (utk banyak orang)

    gituh…
    berminat ngatain balik temen2 teh nurul ngga??
    sama punya setumpuk kata2 makian lain, hehehehehe

    emang kantornya dimanah?? jd pengen tau….

  3. @tpors2009
    muhun kang, upami aya waktos engke ku abdi klik eta pulo korodok, eh komodo…

  4. hmm maaf saya gak tau mas…
    tapi klo butuh info kos-kosan di bandung mah, insya aloh saya bisa bantu 🙂

  5. buat nurul : karehed sia atau kehed sia (Bukan karehet sia atau kehet sia) memang merupakan kata-kata makian yang kasar dalam bahasa sunda. Sia seperti yang sudah di sampaikan artinya kamu atau anda namun bermakna kasar. sedangkan kehed (karehed=jamak) dalam bahasa sunda yang saya ketahui berarti (maaf) alat kelamin laki-laki. Jadi kata makian itu benar-benar bermakna kasar dan tidak layak diucapkan oleh orang, oleh orang sunda sekali pun.

  6. buat nurul : karehed sia atau kehed sia (Bukan karehet sia atau kehet sia) memang merupakan kata-kata makian yang kasar dalam bahasa sunda. Sia seperti yang sudah di sampaikan artinya kamu atau anda namun bermakna kasar. sedangkan kehed (karehed=jamak) dalam bahasa sunda yang saya ketahui berarti (maaf) alat kelamin laki-laki. Jadi kata makian itu benar-benar bermakna kasar dan tidak layak diucapkan oleh orang, oleh orang sunda sekali pun. Bahasa sunda memiliki 3 tingkatan, untuk orang yang lebih tua dan dihormati, untuk sesama dan untuk yang lebih muda. namun saya fikir bagi orang sunda yang faham dengan tatakrama tidak akan mengatakan kata-kata makian seperti itu.

  7. kang stafa, boleh tau alamt Fb sama twitternya kang? ini lgi bljr bhsa sunda(biar gmpng nanyanya), biar lebih jago gitu..hehehe

  8. Hello! Someone in my Myspace group shared this site with us so I
    came to check it out. I’m definitely loving the information. I’m bookmarking and
    will be tweeting this to my followers! Outstanding blog and
    outstanding style and design.

  9. kéhéd menurut kamus sunda R.A. Danadibrata adalah: sirit monyét. monyét nu kéhédan lamun geus aya kahayang ka bikangna sok tara boga kaéra ngucel kéhédna; lantaran éta kecap kéhéd sok dipaké nyarékan lalaki nu pikasebeleun saperti nénjo jaluna monyét nu keur birahi.

  10. Pingback: Recommended Internet page

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s